सैनफोर्ड पैनिच एक थीसिस के साथ कान्स फिल्म बाजार में आए थे, वह चाहते थे कि जापानी मनोरंजन उद्योग सुनें: थिएटर अभी भी एकमात्र खिड़की है जो स्थायी वैश्विक आईपी बनाता है, एनीमे का क्षण आ गया है, और जापान के अधिकार धारक संलग्न होने के लिए बहुत लंबे समय तक इंतजार करके अवसर छोड़ रहे हैं।
सोनी पिक्चर्स एंटरटेनमेंट मोशन पिक्चर ग्रुप के अध्यक्ष ने जापान के अर्थव्यवस्था, व्यापार और उद्योग मंत्रालय और जापान एक्सटर्नल ट्रेड ऑर्गनाइजेशन द्वारा आयोजित एक सत्र में ये तर्क दिए – इस साल के कान्स फिल्म मार्केट में जापान को कंट्री ऑफ ऑनर के रूप में नामित करने के साथ उद्योग प्रोग्रामिंग का हिस्सा, एक ऐसा गौरव जिसने क्रोइसेट में जापानी खिताब, प्रतिभा और उद्योग प्रतिनिधिमंडलों की अभूतपूर्व एकाग्रता ला दी है।
री-एंटरटेनमेंट के मनोरंजन समाजशास्त्री अत्सुओ नाकायमा द्वारा संचालित बातचीत में जापानी आईपी के लिए सोनी के दृष्टिकोण, क्रंच्यरोल की वृद्धि और स्थानीय एशियाई सामग्री बाजारों में अपनी उपस्थिति का विस्तार करने के लिए स्टूडियो की रणनीति को शामिल किया गया।
“सच्चा वैश्विक आईपी कभी भी स्ट्रीमिंग सेवा द्वारा नहीं बनाया गया है,” पैनिच ने स्पष्ट रूप से कहा, इस धारणा पर जोर देते हुए कि सदस्यता प्लेटफार्मों के माध्यम से बहने वाली सामग्री की मात्रा वास्तविक सांस्कृतिक स्थिरता शक्ति के साथ फ्रेंचाइजी में तब्दील हो जाती है।
उनका तर्क आंशिक रूप से विपणन पर आधारित था। उन्होंने कहा, स्ट्रीमिंग प्लेटफॉर्म संरचनात्मक रूप से उस तरह के नाटकीय विपणन अभियानों में निवेश करने के इच्छुक नहीं हैं जो स्टूडियो चलाते हैं – ऐसे अभियान, जो अपने स्वभाव से, किसी के देखने से पहले सांस्कृतिक बातचीत में एक फिल्म डालते हैं। उन्होंने “नेपोलियन” की ओर इशारा किया, जिसे सोनी ने ऐप्पल के लिए नाटकीय रूप से वितरित किया, और “एफ 1”, जो कि वार्नर ब्रदर्स द्वारा ऐप्पल के लिए जारी किया गया था, सबूत के तौर पर कि फिल्में भी उचित नाटकीय लॉन्च दिए जाने पर स्ट्रीमिंग शीर्षकों को अधिक दर्शक प्राप्त होते हैं और उनकी संबंधित सेवाओं पर अधिक मूल्य प्राप्त होता है।
स्ट्रीमिंग परिदृश्य की पृष्ठभूमि में, जिसे उन्होंने पुराने मोनोकल्चर को नष्ट करने वाला बताया, पैनिच ने तर्क दिया कि एनीमे विशेष रूप से अच्छी तरह से रखा गया है। इंटरनेट से पहले, टिकटॉक से पहले, एकल साझा सांस्कृतिक संदर्भ बिंदु की ओर आकर्षित होने वाले दर्शकों ने मुख्यधारा को डिफ़ॉल्ट महत्वाकांक्षा बना दिया था। वह दुनिया चली गई. इसके स्थान पर, गहरी उपसंस्कृति का गठन हुआ है – और एनीमे, उन्होंने कहा, उनमें से सबसे अधिक विश्व स्तर पर अंतर्निहित है।
पनिच ने कहा, “वास्तव में विशिष्ट होना वैश्विक होने की कुंजी है।”
क्रंच्यरोल, जिसे सोनी ने 2021 में अधिग्रहित किया था, के उस समय लगभग तीन मिलियन ग्राहक थे। अब इसकी संख्या जापान के बाहर 20 मिलियन से अधिक है – विशेष रूप से एनीमे के लिए समर्पित एक मंच जिसे पैनिच ने एक माप के रूप में रखा है कि उपसंस्कृति ने विशिष्ट वैश्विक दर्शकों तक कितनी दूर तक यात्रा की है। क्रंच्यरोल पाइपलाइन के माध्यम से सोनी द्वारा जापान के बाहर वितरित “चेनसॉ मैन” के विश्वव्यापी नाटकीय प्रदर्शन ने उन्हें उस पहुंच के सबसे स्पष्ट हालिया प्रमाण के रूप में मारा।
पनिच ने कहा, “इसमें ‘डेमन स्लेयर’ फैनबेस नहीं था।” “इसमें भरोसा करने के लिए पिछली फ़िल्में नहीं थीं और फिर भी `चेनसॉ मैन` पूरी तरह से असाधारण सफल रही।“
पैनिच ने पिछले कुछ वर्षों में जापानी आईपी की ओर व्यापक हॉलीवुड रुख को कारकों के संयोजन के लिए जिम्मेदार ठहराया: “सोनिक द हेजहोग” और “द सुपर मारियो ब्रदर्स मूवी” जैसी संपत्तियों की स्पष्ट सफलता, गोल्ड रश मानसिकता को प्रेरित करना, प्रौद्योगिकी की भूमिका – टिकटॉक, अनुवाद उपकरण, एआई – स्रोत सामग्री को समझने में बाधा को कम करने में, और एक उद्योग-व्यापी मान्यता है कि आईपी अब नाटकीय व्यवहार्यता के लिए अनिवार्य रूप से शर्त है। उन्होंने स्वीकार किया कि मूल फिल्मों को बॉक्स ऑफिस पर सफल बनाना कठिन होता जा रहा है।
फैनशिप पर, पैनिच ने मार्वल में केविन फीगे की कॉमिक बुक प्रवाह से वास्तविक मंगा और एनीमे सुपरफैन की नई पीढ़ी तक एक रेखा खींची जो अब चरवाहा अनुकूलन के लिए तैनात है। नेटफ्लिक्स पर “वन पीस” का पाठ, उन्होंने कहा, मूल लेखक के साथ गहरी रचनात्मक साझेदारी थी – यह समझना कि प्रशंसक आधार को प्रामाणिक के रूप में पहचानने की क्या आवश्यकता है – यही कारण था कि श्रृंखला सफल हुई जहां पहले के कई जापानी रूपांतरण नहीं हुए थे। उन्होंने कहा, हॉलीवुड पटकथा लेखकों का मंगा लेखकों से सीधे मिलना अब सोनी की प्रक्रिया का हिस्सा है।
वह इस बारे में स्पष्ट थे कि जापान में काम करने वाली हॉलीवुड कंपनियां अभी भी किस चीज़ से निराश हैं। कंसोर्टियम प्रणाली और प्रकाशन गृहों की शक्ति, उन्होंने कहा, असामान्य रूप से जटिल डीलमेकिंग के लिए बनाते हैं, और जापानी आईपी का अनुक्रमिक तर्क – हॉलीवुड के चित्र में प्रवेश करने से पहले मंगा से एनीमे से स्थानीय लाइव एक्शन तक जाना – इसका मतलब है कि स्टूडियो अक्सर आदर्श से देर से पहुंचते हैं। उन्होंने कहा कि उन्हें उम्मीद है कि जापानी कंपनियां अनुकूलन में एक मजबूत रचनात्मक आवाज की मांग करने और उस बातचीत को पहले शुरू करने के लिए सशक्त महसूस करेंगी।
पैनिच ने कहा, “हॉलीवुड पक्ष जितनी जल्दी आईपी के साथ बातचीत कर सके, उतना बेहतर होगा।” उन्होंने “अनचार्टेड” पर एक निर्माता के रूप में नील ड्रुकमैन की भूमिका का हवाला दिया – जिसे एक लाइसेंसकर्ता के बजाय एक वास्तविक रचनात्मक भागीदार के रूप में माना जाता है – और सोनी द्वारा “बुलेट ट्रेन” के लिए जापानी भाषा के स्रोत उपन्यास का अंग्रेजी अनुवाद से पहले अधिग्रहण किया गया था, जो शुरुआती, विश्वास-आधारित जुड़ाव के मॉडल के रूप में मौजूद था। उन्होंने तर्क दिया कि लक्ष्य 360-डिग्री आईपी दृष्टिकोण है जिसमें जापानी कंपनियां हॉलीवुड को एक डाउनस्ट्रीम गंतव्य के रूप में सोचना बंद कर देती हैं और इसे सह-निर्माता के रूप में सोचना शुरू कर देती हैं।
पनिच ने कहा, “हमने कंपनी के हर लेबल के साथ जापानी उत्पाद को हमारे लाइनअप का हिस्सा बनाने को वास्तविक प्राथमिकता दी है,“ सिर्फ इसलिए नहीं कि सोनी एक जापानी कंपनी है, बल्कि इसलिए कि जापानी आईपी के आसपास प्रशंसक व्यावसायिक रूप से इतने महत्वपूर्ण हो गए हैं कि उन्हें गौण नहीं माना जा सकता।
सोनी पिक्चर्स इंटरनेशनल प्रोडक्शंस लाइव-एक्शन “किंगडम” फ्रेंचाइजी में सबसे बड़ा निवेशक है, जो अब अपनी पांचवीं फिल्म की ओर बढ़ रहा है। कोलंबिया पिक्चर्स 18 सितंबर को जैच क्रेगर का “रेजिडेंट एविल” रीबूट – कैपकॉम की जापानी वीडियो गेम फ्रेंचाइजी पर आधारित – शुरू करेगा; क्रेगर, जिनके क्रेडिट में “हथियार” और “बर्बेरियन” शामिल हैं, स्थापित गेम पात्रों को अपनाने के बजाय रैकून सिटी के प्रकोप के दौरान सेट की गई एक मूल कहानी तैयार कर रहे हैं। पैनिच ने यह भी पुष्टि की कि निंटेंडो के निर्माता शिगेरु मियामोतो “लीजेंड ऑफ ज़ेल्डा” के विकास में निकटता से शामिल हैं।
पैनिच ने मियामोतो के बारे में कहा, ”ज़ेल्डा में हम जो कुछ भी करते हैं उसमें वह बहुत विकसित है।” “यह वास्तव में उनकी फिल्म है और हम इसका समर्थन करने के लिए बहुत आभारी हैं।”
पैनिच ने देखा कि जापान का स्थानीय बॉक्स ऑफिस लगभग 70% हॉलीवुड से लगभग 70-80% स्थानीय सामग्री में बदल गया है – उन्होंने कहा कि एक बदलाव कोरिया, भारत और दक्षिणपूर्व एशिया में दोहराया गया है। उन्होंने सुझाव दिया, सही हॉलीवुड पार्टनर के लिए, यह बाजार बंद होने का संकेत नहीं है बल्कि एक गहरा होने का संकेत है। “मैं वास्तव में जापानी सिनेमा और जापानी आईपी की शक्ति को पहचानने के लिए कान्स की सराहना करता हूं साल,” पनिच ने कहा।





